Caló

Le caló, ou calo (orthographe rectifiée de 1990), est une langue mixte des langues romanes et du Romani parlée en Espagne, au Portugal, dans le Sud de la France, en Amérique latine et, durant une période, en Afrique du Nord plus particulièrement au Maroc , par des Gitans ibériques. Entre 65 000 et 170 000 locuteurs le parleraient[Quand ?].

Caló
Calo
Pays Espagne, Portugal, France, Brésil, Argentine, Mexique, Chili, Maroc
Nombre de locuteurs 70 000[1]
Typologie SVO
Classification par famille
Codes de langue
IETF rmq
ISO 639-2 rom[2]
ISO 639-3 rmq

Il est également appelé en castillan romaní español et son nom signifie « noir » en romani. Langue indo-européenne, fortement influencée par les langues romanes mais aussi le basque. Il comprend de nombreux dialectes : caló español, caló português (portugais), caló catalán, caló vasco ou erromintxela (basque) , caló occitan (quasiment éteint, extrême sud de la France), et le calon brasileiro (brésilien).

Les Roms y ont développé des sabirs tels que l’ibéroromani (caló), qui utilise le vocabulaire rom, la grammaire espagnole, présente de nombreux emprunts lexicaux à l'andalou, et parfois aussi au catalan, et est la source de nombreux mots en argot espagnol.

Lexique

Affinité dialectale et lexique

Le lexique du caló est dans sa grande majorité commun à la langue romani parlée en Europe. Cependant, le caló semble garder plus d'affinités avec les parlers sinti (en particulier le sinto piémontais et d'Allemagne), les dialectes de la branche dite "Nord-Atlantique" (kålo du Pays de Galles, kaalo de Finlande, anglo-romani, romani des Pays baltes et Russie du Nord) ainsi qu'avec des variantes carpatiques (dialecte de la Slovaquie de l'Ouest, gurvàri de Hongrie et romungro). Par ailleurs le caló conserve un lot d'archaïsmes d'origine perse, arménienne, grec, kurde, slave, roumaine et hongroise qui ne trouvent pas d'équivalents en romani.

CalóTraductionÉtymologie
acái / sacáiœilromani. akha > pluriel de akh (nord) « œil » (le s à l'initial provient de la liaison avec l'article espagnol pluriel < los acáis).
anguín[3]mielromani. avgin
aludinhar (calon brésilien)camperromani. lod- + suffixe verbal. -in-
arate[4]sangromani. rat
bajañí[5]guitareromani. bašavňi « instrument de musique »
balichócochonromani. baličho « porcelet »
balul (calão portugais)chênepersan. balut (بلوط)
bambanó (caló catalan)joliromani de Calabre. babbanó « bon »
batopèresinto piémontais. ba ˂ russe. bátʹuška (ба́тюшка) ; ukrainien. batʹko (батько)
berdóvoitureanglo-romani. wardo, vardo[6] ; kålo du Pays de Galles. verdo
bocatafaimromani. bokhatar > cas ablatif singulier de bokh « faim »
bombardólionpersan. babr « tigre, lion » > hindi. babbar
brimen (caló catalan)couromani. m(i)ri men « mon cou »
brotechameauslovène. velblód
bucharar[7]jeteranglo-romani. woosher[6] ; kålo du Pays de Galles. učerel ; kaalo de Finlande. čuravela (˂ *vučarela) ; sinto d’Allemagne. vičər- ; sinto lombard. bisar-
busnónon-gitanromani. buzno « bouc » , cf.espagnol. cabrón.
calicó (calão portugais) , callicó (caló espagnol)demain, matinsinto piémontais. kalikó ; kålo du Pays de Galles. kaliko
camarcacaroubeserbo-croate. krma « fourrage » > krmak « porc »
cañípouleromani. kaxňi
casabó, chasavóratekurde. kazab « foie, entrailles »
casinobénenfergrec. káfsimos (καύσιμος) « combustible, inflammable » + suffixe romani -(i)ben
coligotechauve-sourisslovaque. vlkolak « loup-garou, vampire »
condarípoutre, madriergrec. kontári (κοντάρι) « poteau »
chanelarsavoirromani. džanel > 3e personne du singulier de džan- « savoir »
chiriclópouletromani. čiriklo « oiseau »
chimulajiamolaireromani. čhamolaxa « mâchoires »
chonbarbekaalo de Finlande. čoon ; romani. čhor(a)
chovajañí, chuanjañísorcièreromani. čovaxaňi
chudrin (calon brésilien)pastèqueromani. šudri « froide »
droncheminromani. drom
erhatza (erromintxela)canardromani. raca
felegógros nuagehongrois. felleg
frima / firmichapeuromani de la Slovaquie de l'Est. frima, frimica
fulcherómédecinroumain. felcer
germófossé, tranchéearménien. xram (խրամ)
goi (calão portugais)boudinromani. goj « saucisse »
golívoixsinto d'Allemagne. gódli, góli « cri » ; kaalo de Finlande. gooli « cri » ; kålo du Pays de Galles. godli « cri » ; romani de Lettonie. goli « cri »
graste, graichevalromani. grast, graj
guinar (calon brésilien)compterromani. gin-
gutzi (caló catalan)cervelleromani. goďi
jachararbrûlersinto d’Allemagne. xačerel ; kålo du Pays de Galles. xåčerel ; kaalo de Finlande. xačardo « brûlé » ; romani de Lettonie et Lithuanie. xačkirel
jalarmangerromani. xal > 3e personne du singulier de xa- « manger »
jamachuriarbousekaalo de Finlande. xamačuri « fraise sauvage » < grec. χαμοκέρασο
jaquestarócendrierpersan. xākistar « cendres »
jebetrouromani. xev
jerótête , visageromani. šero « tête »
jibichásouperomani. xivici « bouillie » < arménien. xavitz (խաւիծ) « bouillie de farine »[8]
jilfroidromani. šil
jollíncolèreromani. xoľin « bile, colère »
julaypatronromani. xulaj
khertsima (erromintxela)taverneromani. kirčima
kirkila (erromintxela)fèveromani. xirxil « petit-pois »
lachehonteromani. ladž
lajariarvanter, louerromani. ašar-
machirótémoingrec. mártys (μάρτυς)
majarísaintesinto piémontais. maxaro « saint » ; romani (Lettonie, Russie du Nord). Masxari « la Vierge »
manguimoisinto de Bohême. mangi ; romani commune. mange
manrópainromani. manřo
matóivreromani. mato
molvinromani. mol
oleñatuileroumain. olan
oxicat (caló catalan)frontromani. o čikat « le front »
oruqueolivierromani. o rukh « l'arbre »
pañíeauromani. paňi
pekatu (erromintxela)cuireromani. pek-
pinrelpiedromani. pinře > pluriel de pinřo « pied »
plajocigaretteromani. praxo « poussière , cendre »
plar (calão portugais)frèreromani. phral
poibasícrayonromani. plajvas(is) < hongrois. plajbász
puscapistolet, fusilromani. puška
quiral (calão portugais)fromageromani. kiral
quiyabapruneromani. khiľav
resimísoiepersan. rēšam, rīšam (ریشم)
ronhomme , épouxromani. řom
ruspédevinkurde. rûspî « ancien du village, vieux sage »
sobardormirromani. sov-
sonacayor (métal)romani. sonakaj
sunglómelonromani. sungalo « parfumé »
tató (→ manró)painromani. tato « chaud »

Notes et références

Voir aussi

Articles connexes

Liens externes

  • icône décorative Portail des langues
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.